http://viajesmandarin.bianyou.com/
探索http://yellowpage.elmandarin.es/2015/04/%E6%8E%A2%E7%B4%A2%E6%97%85%E8%A1%8C%E7%A4%BE/
阳光商旅http://yellowpage.elmandarin.es/2015/05/%E9%98%B3%E5%85%89%E5%9B%BD%E6%97%85/
君安旅行社

“法棍头”用西语怎么说?一条推文问题引发网友热烈讨论

2021年09月19日 10:23 来源:欧华报


/

 

  20分钟消息(编译 鳄渊)  西班牙语的丰富性体现在许多方面,其中之一是存在大量不同的词来指代同一事物。这一点从本周四网上发布的一条推特上就可见一斑。

 

 

  一位名叫Carolina Julià Luna的网友在自己的推特账号上发布了以下信息:“你们怎么称呼法式长棍面包的松脆末端?请在你的答案旁边注明你所在的国家地区,来自西班牙或美国(城市/城镇和省份)。”

 

  Carolina Julià Luna还在推文上解释了她提出这个问题的原因。她正在进行西班牙语词汇变化的研究,对相关数据、情况很感兴趣。

 

  与此同时,相信她应该没有预料到,她这个问题所产生的一连串反应。据报道,她的这条推文发布不到48小时,就收到了8000多个回复,转发2000多次和近3000个点赞。

 

  网友们都认真留言。根据地区或者环境不同,叫法不一,有“currusco”,“cuscurro”,“ass”,“tit”,“puntica”,“horn”,“codito”,“crusto”,“punta”,“pico”……其中,根据答案,“currusco”一词是西班牙人最常用于指代面包头的词之一。

 

[编辑:]